心を掴むプレゼンのコツ [Books]
翻訳者はPowerPointを使って一からプレゼンを作ることはないものの、
プレゼンの翻訳案件をお引き受けさせていただく事は まま有ります。
今まで 「この訳でプレゼンとしてのアピール力は有るか」
「インパクトを高めるために疑問文にした方がいいかも」
といった事を漠然と思っていましたが、
そもそも「心を掴むプレゼン」とはどういうものなのかを把握すべく、
一からプレゼンを作るときの指南書を参照してみました。
**************************************
以下、翻訳に役立ちそうなtips。
・プレゼンのスライド1枚にかける時間は平均3分。
・スライドのタイトルを付けるときのコツは
1.内容を過不足なく示している
例:×「新製品企画書」 ○「超軽量デジタルカメラ新登場」
2.相手のメリットをきちんと明示する
3.インパクトを重視する
4.疑問形で相手の注意を引く
なお、タイトルはなるべく短く(できれば20字以下)に収めるのが理想。
・一般的な会議室でスライドを投影することを想定するなら、
文字サイズは最低でも30ポイントを目安に。
→つまり、1行当たりの文字数は20文字程度まで。
・文字が見やすくなるよう、ひらがなだけフォントサイズを少し小さくするという方法も。
・箇条書きでは できるだけ1行を20文字程度で完結。
・箇条書きのうち1項目だけ2行に跨がっているのは美しくない。
**************************************
以下、翻訳には必ずしも関係ないが役立つtips
・箇条書きの項目数があまりに多いと読んでもらえないので、項目数は3~4にまとめる。
・1スライドの箇条書きの項目数は7つが限界。8つ以上になるならスライドを分ける。
・1スライドに入れる表やグラフなどの要素数は3つまで。
心理学でも言われているが、人は3つまでは誰でも確実に理解できる。
**************************************
社外に向けて行われるプレゼンは
他社との競争に勝つためのもの。
翻訳に当たっても その事を念頭に置いておこうと思います。
プレゼンの翻訳案件をお引き受けさせていただく事は まま有ります。
今まで 「この訳でプレゼンとしてのアピール力は有るか」
「インパクトを高めるために疑問文にした方がいいかも」
といった事を漠然と思っていましたが、
そもそも「心を掴むプレゼン」とはどういうものなのかを把握すべく、
一からプレゼンを作るときの指南書を参照してみました。
**************************************
以下、翻訳に役立ちそうなtips。
・プレゼンのスライド1枚にかける時間は平均3分。
・スライドのタイトルを付けるときのコツは
1.内容を過不足なく示している
例:×「新製品企画書」 ○「超軽量デジタルカメラ新登場」
2.相手のメリットをきちんと明示する
3.インパクトを重視する
4.疑問形で相手の注意を引く
なお、タイトルはなるべく短く(できれば20字以下)に収めるのが理想。
・一般的な会議室でスライドを投影することを想定するなら、
文字サイズは最低でも30ポイントを目安に。
→つまり、1行当たりの文字数は20文字程度まで。
・文字が見やすくなるよう、ひらがなだけフォントサイズを少し小さくするという方法も。
・箇条書きでは できるだけ1行を20文字程度で完結。
・箇条書きのうち1項目だけ2行に跨がっているのは美しくない。
**************************************
以下、翻訳には必ずしも関係ないが役立つtips
・箇条書きの項目数があまりに多いと読んでもらえないので、項目数は3~4にまとめる。
・1スライドの箇条書きの項目数は7つが限界。8つ以上になるならスライドを分ける。
・1スライドに入れる表やグラフなどの要素数は3つまで。
心理学でも言われているが、人は3つまでは誰でも確実に理解できる。
**************************************
社外に向けて行われるプレゼンは
他社との競争に勝つためのもの。
翻訳に当たっても その事を念頭に置いておこうと思います。
2010-10-12 15:33
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0