SSブログ

訳文初稿 [翻訳の仕事]

訳文は初稿 → 第2稿 → 第3稿… と

次第に質が高くならなければいけない。

が、初稿で「後で練り直そう」と適当に訳した箇所は

それより後の課程でも最初の訳文に引きずられ、

結局、自分でも納得のいかない品質になりがち。

初稿でとことん悩み、考え抜くことが重要。
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
FAX送信状『経済の地図帳』 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。